最新公告
  • 欢迎您光临种子荟范文网,一个优质的范文模板文案基地。欢迎加入VIP
  • 至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御原文翻译及赏析

    正文概述 醉学网   2025-10-03 21:26:57  

    至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御原文翻译及赏析2篇

    至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御原文翻译及赏析1

    侧叠万古石,横为白马矶。

    乱流若电转,举掉扬珠辉。

    临驿卷缇幕,升堂接绣衣。

    情亲不避马,为我解霜威。

    译文

    巴陵长江侧岸的这堆石头,经历了万年的风浪,横卧成为白马驿。

    江水奔涌,漩涡如电快速旋转,船棹激起的水珠在阳光下虹光灿烂。

    裴侍御在水驿升堂,卷起绣帘,把刺绣的衣服赠送与我。

    友情深厚,把所有的客套礼仪放在一边,为我带来了一片灿烂的阳光,温暖我流放途中感受的凄凉。

    注释

    《一统志》:鸭栏矶,在岳州临湘县东十五里。吴建昌侯孙虑作斗鸭栏于此。白马矶,在岳州巴陵县境。《湖广通志》:白马矶,在岳州临湘县北十五里。

    刘公干诗:“明月照缇幕。”李善注:“缇,丹色也。”

    绣衣,用《汉书》绣衣直指事。

    避马,用《后汉书》桓典事。

    御史为风霜之任,故曰霜威。

    赏析

    这是李白在流放途中,经过现岳阳巴陵县的时候,遇到当时朝廷御史台(相当于今天的检察院)的裴侍御也在鸭栏驿,于是请李白上坐,送衣,问寒问暖。在李白特别需要外界支持的时候给于了深切的关怀,其他如宰相张镐等都给于了很多帮助。

    从诗中可以看到,李白是比较会交际的.,关键时刻还是有朋友的援手,同时,也看到当时的人情还真有大唐的气度,不是处在那种墙倒众人推的社会氛围之中。有了这么多朋友的帮助,才有可能在流放三千里的水路走了一年多,沿途都是地方官员招待,这创造了一个世界纪录。

    至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御原文翻译及赏析2

    侧叠万古石,横为白马矶。

    乱流若电转,举掉扬珠辉。

    临驿卷缇幕,升堂接绣衣。

    情亲不避马,为我解霜威。

    翻译

    巴陵长江侧岸的这堆石头,经历了万年的风浪,横卧成为白马驿。

    江水奔涌,漩涡如电快速旋转,船棹激起的水珠在阳光下虹光灿烂。

    裴侍御在水驿升堂,卷起绣帘,把刺绣的衣服赠送与我。

    友情深厚,把所有的客套礼仪放在一边,为我带来了一片灿烂的阳光,温暖我流放途中感受的凄凉。

    注释

    绣衣:用《汉书》绣衣直指事。

    避马:用《后汉书》桓典事。

    鉴赏

    这是李白在流放途中,经过现岳阳巴陵县的时候,遇到当时朝廷御史台(相当于今天的检察院)的裴侍御也在鸭栏驿,于是请李白上坐,送衣,问寒问暖。在李白特别需要外界支持的时候给于了深切的关怀,其他如宰相张镐等都给于了很多帮助。

    从诗中可以看到,李白是比较会交际的,关键时刻还是有朋友的援手,同时,也看到当时的人情还真有大唐的气度,不是处在那种墙倒众人推的社会氛围之中。有了这么多朋友的帮助,才有可能在流放三千里的水路走了一年多,沿途都是地方官员招待,这创造了一个世界纪录。

    创作背景

    这是李白在流放途中,经过现岳阳巴陵县的时候,遇到当时朝廷御史台(相当于今天的检察院)的裴侍御也在鸭栏驿,于是请李白上坐,送衣,问寒问暖。在李白特别需要外界支持的时候给予了深切的关怀。而这首诗正是在流放流放三千里的水路走了一年多途中所创作的。

    种子荟范文,一个优质的源码资源平台!
    种子荟范文 » 至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御原文翻译及赏析